Tuesday, May 22, 2007

Họa bài "Xuân hiểu"

Kg. HT. Thọ :

Vần thơ phỏng dịch thật hay
Chứng tỏ phong độ của Thầy Việt văn.
Sáng sớm tỉnh mộng „Giấc Xuân„
Giật mình sắp sửa bát tuần tới nơi!
Nghe chim ríu rít ngoài trời
Vấn vương kỷ niệm một thời thanh xuân?!
Cuộc đời ảo ảnh phù vân!
Nổi trôi bể ái - Trầm luân biển tình?!
Giờ đây dưỡng lão an bình
Diễn đàn ái hữu gia đình Quân Nhu.
Thân như chiếc lá vào thu
Chờ cơn gió thoảng phiêu du mây trời!
Chúc cụ thanh thản thảnh thơi
Tiếp tục chuyển dịch những vần thơ hay.

Xin được đóng góp phỏng dịch 4 câu thơ: Sáng Xuân.
SÁNG XUÂN
**********
Mơ Xuân chẳng biết sáng rồi
Bầy chim ríu rít ngoài trời hót ca
Đêm qua bão tố phong ba
Hoa viên tươi thắm hay là tả tơi?!
PVT.

No comments: